Webmasters ! Hébergement pro 200 Mo avec 12 Go de trafic /mois, Php, MySQl, etc. pour un appel téléphonique par mois !

Bienvenue sur le livre d’or du site. Merci à tous les auteurs des messages déjà postés. N’hésitez pas à y ajouter le vôtre ! Welcome to the guestbook of our site. If you wish, you may write a message too to comment this site. Do not hesitate to add yours.

[ Retour sur La Chanson de Jacky - Brel autrement dit  ] [ Ajouter un message ] [ Tri des messages ] [ Rechercher ]

Il y a 12 messages / Moyenne actuelle 8,8



12ième message, posté le mardi 12 janvier 2010, à 16H20.
Message privé, seul le webmaster peut le visionner.



content
11ième message Jeudi 26 novembre 2009, à 01H54
Message de Sergio Paixao Note : 10
Ville : Horta
Pays : Portugal
Votre site : cantodobrel.blogspot.com/
Votre chanson préférée de Brel : toutes


Je suis un Brelien au Portugal.
J’habite a Horta, ou Brel etait en 1974.

Nesse ano eu estava em Lisboa, de onde sou natural, e portanto, nao encontrei o cantor!!! Infelizmente!
Estou de acordo que o meu blog seja a pagina principal na versao protuguesa deste site, como sugere Rodolphe Guillo.
MUITO OBRIGADO pela amabilidade.
Um grande abraço
Sergio Paixao



content
10ième message Dimanche 1 novembre 2009, à 17H41
Message de Didier Caesar Note : 10
Ville : 71394 Kernen
Pays : Allemagne
Votre site : www.stephane-et-didier.com
Votre chanson préférée de Brel : Amsterdam


Bonjour grand ami de Brel,
Une prouesse ton site sur Brel! J’aurais voulu en faire autant. Mais le temps me manque parce que je chante dans un ensemble (en Duo, trio ou quatuor) des chansons francaises en Allemagne. Mon préféré est bien sûr Brel. Après c’est Brassens. Ils sont nombreux: Barbara, Ferrat, Trenet, Aznavour, Bécaud et Ferré. J’en ai traduites plus de 70 en Allemand et je les chante dans mes concerts. Je les ai retraduites par plaisir, mais aussi parce que certaines étaients carément fausses. Brel ne "croise pas dans le monde entier pour trouver de l’or", mais il "creuse jusqu’après sa mort pour couvrir son corps (à elle) d’or et de lumière". En outre, inventer un texte différent sur la mélodie de Brel, c’est trahir Brel. Ex: Marathon pour "Les Flamandes". Voyez sur www.answers.com ce que d’autres disent sur ce genre de traductions en Anglais et Allemand.
Vous trouverez des traductions de Brel (27) et autres sur mon site www.stephane-et-didier.com et sur le blog. J’en ajoute de temps en temps quand ca me tente. La prochaine sera probablement "Le moribond".
Au plaisir de lire les réactions de connaisseurs des deux langues. On peut toujours mieux faire la prochaine fois.
A bon entendeur, salut
Didier







  [ Haut ]   [ Page suivante ]   [ Dernière page ]



Afficher messages par page classés par




Livre d'or offert par Swisstools.net

gestion